E-text prepared by Richard Tonsing
and the Online Distributed Proofreading Team
()
from page images generously made available by
Internet Archive
(https://archive.org)

 

Note: Images of the original pages are available through Internet Archive. See https://archive.org/details/kobietywomennove00nakouoft

 


 

 

 

JANINA

From the drawing by W. T. Benda

KOBIETY
(WOMEN)
A Novel of Polish Life

BY
SOFJA RYGIER-NALKOWSKA
TRANSLATED FROM THE POLISH
BY
MICHAEL HENRY DZIEWICKI
G. P. PUTNAM’S SONS
NEW YORK AND LONDON
The Knickerbocker Press
1920
Copyright, 1920, by
G. P. Putnam’s Sons
iii

CONTENTS

 PAGE
I.Ice-Plains1
 
II.The Garden of Red Flowers103
 
III.A Canticle of Love208
KOBIETY
1

I
ICE-PLAINS

Girt with a girdle of morning-glory andvetches in full blossom, and twining a greatwreath of heavy corn-flowers round my head,I lie upon my back in the forest glade.

It is a fine summer afternoon, and sultry.In the pines overhead there is a faint murmur,continuous, a little sad; the birches, withtheir slender waving boughs, utter a quietwhisper, but no breeze is to be felt.

As I lie here, I presently fall to crooning asing-song chant—not any known air, but onemade up of many tunes, heard long ago, ornever heard at all. The words, too, are eitherremembered, or they spring up as I sing. Ifthe rhyme fails me, I do not break off the tuneto find one, but make an assonance do just aswell. So I sing of a dream I have dreamt,2an

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!