The Wise and IngeniousCOMPANION,FRENCH and ENGLISH:OR, ACOLLECTIONOF THEWIT,OF THEIllustrious PERSONS,BOTHAncient and Modern:CONTAININGTheir wise Sayings, noble Sentiments, witty Repartees,Jests and pleasant Stories.CALCULATEDFor the Improvement and Pleasure of the English andForeigners.
By Mr. Boyer,Author of the Royal Dictionary.
Omne tulit Punctum qui miscuit utile Dulci. Horat.
London.Printed by G.C. for Tho. Newborough, atthe Golden-ball in St. Paul’s Church-yard, and J.Nicholson at the Kings Armes in Little Britain. 1700.
LECOMPAGNONSage & Ingenieux,ANGLOIS & FRANÇOIS.OURecueil de L’ESPRIT,DESPERSONNES Illustres,TANTAnciennes que Modernes:CONTENANTLeurs Sentences, Pensées nobles, genereux Sentimens,Reparties fines, Bons Mots & Contes plaisans.COMPOSEPour l’Utilité & le Plaisir des Anglois & desEtrangers.
Par Mr. Boyer, Autheur du Dictionnaire Royal Anglois & François.
Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci. Horat.
A Londres. Chez Tho. Newborough à la boule d’Or, au Cimetiere de S. Paul; Et John Nicholson aux Armes du Roy, dans la petite Bretagne, 1700.