DON QUIXOTE


by Miguel de Cervantes


Translated by John Ormsby



Volume I.,  Part 9.

Chapters 24-27



bookcover.jpg (230K)

Full Size









spine.jpg (152K)

Full Size





Ebook Editor's Note

The book cover and spine above and the images which follow were not part of the original Ormsbytranslation—they are taken from the 1880 edition of J. W. Clark, illustrated byGustave Dore. Clark in his edition states that, "The English text of 'Don Quixote'adopted in this edition is that of Jarvis, with occasional corrections from Motteaux."See in the introduction below John Ormsby's critique ofboth the Jarvis and Motteaux translations. It has been elected in the present Project Gutenberg editionto attach the famous engravings of Gustave Dore to the Ormsby translation insteadof the Jarvis/Motteaux. The detail of many of the Dore engravings can be fully appreciated onlyby utilizing the "Enlarge" button to expand them to their original dimensions. Ormsbyin his Preface has criticized the fanciful nature of Dore's illustrations; others feelthese woodcuts and steel engravings well match Quixote's dreams.           D.W.









p003.jpg (307K)

Full Size





CONTENTS

CHAPTER XXIVIN WHICH IS CONTINUED THE ADVENTURE OF THE SIERRA MORENACHAPTER XXVWHICH TREATS OF THE STRANGE THINGS THAT HAPPENED TO THESTOUT KNIGHT OF LA MANCHA IN THE SIERRA MORENA, AND OFHIS IMITATION OF THE PENANCE OF BELTENEBROSCHAPTER XXVIIN WHICH ARE CONTINUED THE REFINEMENTS WHEREWITH DONQUIXOTE PLAYED THE PART OF A LOVER IN THE SIERRA MORENACHAPTER XXVIIOF HOW THE CURATE AND THE BARBER PROCEEDED WITH THEIRSCHEME; TOGETHER WITH OTHER MATTERS WORTHY OF RECORD INTHIS GR                        
...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!