CONTENTS
INTRODUCTION
THE ABBÉ AUBAIN
MOSAICS—
MATEO FALCONE
THE VISION OF CHARLES XI.
HOW WE STORMED THE FORT
TAMANGO
THE GAME OF BACKGAMMON
THE ETRUSCAN VASE
THE VENUS OF ILLE
LOKIS
THE BLUE CHAMBER
THE "VICCOLO" OF MADAM LUCREZIA
DJOUMANE

Mérimée's temperament was really that of the scholar, not of the artist,and even his art came to him as a kind of scholarship. He did one thingafter another, as if challenging himself to accomplish a certain end,and then, that end accomplished, he no longer cared to repeat it. Thatis the scholar's way, not the artist's; and the scholar's instinct isseen, too, in that too purely critical attitude which he adopted,towards others and towards himself, working in almost a hostile fashionupon every impulse, so as to destroy his interest in any part of hiswork but the way in which it was done. He began his career by two veryserious mystifications, Le Théâtre de Clara Gazul, a collection ofshort plays supposed to be translated from the Spanish, and La Guzla,a collection of ballads in prose supposed to be translated from theIllyrian. Later on he was, perhaps, a little too anxious to representhimself as having intended from the first to parody the fierceness andthe "local colour" of the Romantics. "Vers l'an de grâce 1827 j'étaisromantique," he says ironically, in the preface of 1840, as hereprints his work of thirteen years ago. "Nous disions auxclassiques: 'Vos Grecs ne sont point des Grecs; vos Romains ne sontpoint des Romains; vous ne savez pas donner à vos compositions lacouleur locale. Point de salut sans couleur locale.'" But