Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen

MENNEIDEN VUOSISATAIN VAIHEITA

Kirj.

Aug. Strindberg

Suomentanut Santeri Ingman [Ivalo]

Helsingissä,Söderström ja Kumpp. Kustannusosakeyhtiö,1895.

Victor Pettersson Ja Kumpp. Kirjapaino-Osakeyhtiö.

SISÄLTÖ:

 Sananen suomalaiselle lukijalle.
 Viljelty hedelmä.
 Ylevämpiä tarkoituksia.
 Hyvän ja pahan tiedon puu.
 Paavo ja Pekka.

Sananen suomalaiselle lukijalle.

August Strindbergin teoksia ei ole tähän syksyyn asti yhtään suomeksiilmestynyt ja kumminkin on tämä ruotsalainen kirjailija myönnettyja myönnettävä maansa viimevuosikymmenien kaunokirjallisuudenedustajista lahjakkaimmaksi, terävimmäksi ja säkenöivimmäksi. Tämäomituinen seikka, joka on sitä merkillisempi, kun ruotsalaistakaunokirjallisuutta kumminkin maassamme vuosittain koko joukkosuomennetaan, riippuu epäilemättä suurimmaksi osaksi siitäpelottavasta huudosta, minkä Strindberg on nimelleen hankkinutmuutamilla myöhemmillä teoksillaan.

Mutta hänen kirjallinen tuotantonsa on ollut siksi rikasta, ettäsiinä on varaa valita useammankinlaisten suuntain välillä. OnpaStrindberg, paitsi aikansa olojen monipuolisena kuvaajana jakuvittajana, ehtinyt työskennellä m.m. myöskin todenperäisenä,intohimottomana menneiden aikojen ja vaiheiden kertojana jaosottaa tälläkin alalla tuota hänelle omituista, perinpohjaista jasyvällistä aineensa tutkimista, joka antaa hänen historiallisilletuokiokuvilleen sitä suuremman sivistyshistoriallisen merkityksen.Hänen etupäässä, 14:ltä ja 15:ltä sataluvulta ottamansa kuvaukset,jotka hän on koonnut kolmiosaiseen sarjaan nimeltä "Svenska Ödenoch Äfventyr", ovat siitä omituiset, että niissä, samalla kuin neovat aikansa mitä uskollisimpia kuvia, ilmestyy eteemme yhteiskuntaarkiasussaan, ihmiset ihmisinä, talonpojat, porvarit, soturit jamunkit eläen ja toimien kulloinkin aikansa olojen vaikutuksen alla,kärsien niistä ja käyttäen niitä hyväkseen. Ne ovat todellisiaihmisiä, joita Strindberg luo eteemme noissa pienissä, sievissäja hauskoissa kertomuksissaan, ja siksi nuo kertomukset juuriniin välittömästi ja täydelleen asettavat lukijan käsittämään jatuntemaan niitä oloja ja aikoja, joilta ne ovat.

Strindbergin historialliset kertomukset, joista nämä neljä tähänkirjaan suomennettua kappaletta ovat valikoidut, ovat siis kokonaanerillään hänen muusta myöhemmästä kirjallisesta tuotannostaan. Jamyöskin useampain muiden historiallisten kirjailijain teoksista needellämainittujen ominaisuuksiensa kautta suuressa määrin eroavat.Kertomukset ovat otetut Ruotsin yhteiskunnallisista oloista; muttakoska kehitys Ruotsissa ja Suomessa noihin aikoihin on käynyt ainakinjohonkin määrin käsikädessä, valaisevat nuo kuvat siis myöskinmeidän maassamme vallinneita oloja. Ja siltäkin kannalta ovat nämäkertomukset myöskin suomalaiselle lukijakunnalle yhtä hauskoja kuinopettavia.

Suomentaja.

VILJELTY HEDELMÄ

Kaksikymmenvuotias herra Sten Ulffot, viimeinen perillinen vanhaaUlffot sukua, joka on omistanut Uplannissa kolme suurta tilaa,Väringen, Hofstan ja Löfsalan, herää eräänä päiväpaisteisena aamuna1460-luvun lopulla makuuhuoneessaan Hofstan tilan kartanossa. Hänon nukkunut moniaita tunteja syvää, rauhallista unta, ja nyt hänenlevännyt päänsä rupee tarkastelemaan eilispäivän tapahtumia, joillaon ollut siihen määrään ratkaiseva merkitys nuoren herran vaiheisiin,että hä

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!