The Golden Maiden
MT. ARARAT.
A distinguished English student of folk-lore haswritten: “Armenia offers a rich and hitherto almost untouchedfield to the folk-lorist, the difficulty of grappling with thelanguage—the alphabet even of which was described by Byron as‘a very Waterloo of an alphabet’—having hithertobaffled European collectors.”
So far as I can learn, the two volumes of Armenian folk-talescollected by Bishop Sirwantzdiants have hitherto been accessible toEnglish and European readers only through the medium of a rare and moreor less imperfect German translation. The late Ohannes Chatschumian hadbegun a compilation of Armenian folk-lore for Miss Alice Fletcher; butthe work was cut short by his early death. Prof. Minas Tcheraz, ofKing’s College, London, has published from time to time duringthe last eight years, in his paper “L’Armenie,” a series of interesting articles onthe folk-lore and fairy tales of the Armenians, under the title“L’Orient Inedit.” He gathered these stories from thelips of the poorer classes in Constantinople, as Mr. Seklemian did inErzroom. Prof. Tcheraz says: “The lowest strata of thepopulation, having received no instruction, and not having changedperceptibly since the earliest centuries of our planet, keep stillintact the traditions of the past. It is above all from