Note du transcripteur.

======================================================================

Ce document est tiré de:

OEUVRES COMPLÈTES DE

SHAKSPEARE

TRADUCTION DE

M. GUIZOT

NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE

AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE

DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES

Volume 3

Timon d'Athènes

Le Jour des Rois.—Les deux gentilshommes de Vérone.

Roméo et Juliette.—Le Songe d'une nuit d'été.

Tout est bien qui finit bien.

PARIS

A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE

DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS

35, QUAI DES AUGUSTINS

1864

======================================================================

LE SONGE
D'UNE NUIT D'ÉTÉ

COMÉDIE




NOTICE
SUR LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

Le Songe d'une nuit d'été peut être regardé comme le pendant dela Tempête. C'est encore ici une pièce de féerie, où l'imaginationsemble avoir été le seul guide de Shakspeare. Aussi, pour la juger,faut-il ne pas oublier son titre et se livrer au caprice du poëte, quia dû sentir lui-même tout ce qu'aurait de choquant pour un espritméthodique et froid le mélange bizarre de la mythologie ancienneet de la mythologie moderne, le transport rapide du spectateur d'unmonde réel dans un monde fantastique, et de celui-ci dans l'autre.La Vie de Thésée, dans Plutarque, et deux contes de Chaucer, ontpeut-être fourni à Shakspeare quelques traits de son ouvrage, maisl'imitation y est très-difficile à reconnaître.

On préfère généralement la Tempête au Songe d'une nuit d'été.Le seul Schlegel semble pencher pour cette dernière pièce; Hazzlittn'est point de son avis, mais il ajoute que si la Tempête est unemeilleure pièce, le Songe est un poëme supérieur à la Tempête. Ontrouve, en effet, dans le Songe, une foule de détails et de descriptionsremarquables par le charme des vers, la richesse et la fraîcheur desimages: «La lecture de cette pièce, dit Hazzlitt, ressemble à unepromenade dans un bosquet, à la clarté de la lune.»

Mais est-il rien de plus poétique que le caractère de Miranda etla pureté de ses amours avec Ferdinand? Ariel aussi l'emporte debeaucoup sur Puck, qui est l'Ariel du Songe d'une nuit d'été, maisqui en diffère essentiellement par son caractère, quoique ces deuxpersonnages aériens aient entre eux tant de ressemblance par leursfonctions et les situations où ils se trouvent. Ariel, dit encore lecritique que nous avons cité tout à l'heure, Ariel est un ministre devengeance qui est touché de pitié pour ceux qu'il punit; Puck estun esprit étourdi, plein de légèreté et de malice, qui rit de ceuxqu'il égare: «Que ces mortels sont fous!» Ariel fend l'air et exécutesa mission avec le zèle d'un messager ailé; Puck est porté parla brise comme le duvet brillant des plantes.

Prospéro et tous ses esprits sont des moralistes; mais avecObéron et ses fées nous sommes lancés dans le royaume des papillons.

Il est étonnant que Shakspeare soit considéré non-seulement parles étrangers, mais par plusieurs des critiques de sa nation, commeun écrivain sombre et terrible qui ne peignit que des gorgones, deshydres et d'effrayantes chimères. Il surpasse tous les écrivains dram

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!